2007-Mayo: "¡¿Cómo se van a convertir en cristianos, si no les dan ni de comer?! yo no lo haría"
2007-Junio: "¡Lo que nos faltaba! ¡Con todas las desgracias que hay en el mundo pensar en esas cosas!
2007-Julio: "¿¡Y por qué tenemos que hacer siempre lo que dice el cura!? Si todos somos hijos del señor, aquí nadie es más que otro." by Filo.
Traducción de la letra de la canción:
Padre nuestro que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre,
venga tu reino,
hágase tu voluntad,
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal.
martes, 31 de julio de 2007
jueves, 5 de julio de 2007
viernes, 29 de junio de 2007
lunes, 25 de junio de 2007
Traducción Behin Batian Loiolan
Una vez en Loiola
Había una romería
Allí vi a una joven en la plaza
Danzando más ligera que un pajaro
Ella sí que era bonita,
Qué bonita era!
Le conté cómo era el deseo
que sentía en mi interior,
que con ella quería charlar.
Ella me contestó
que no podía tomarme con gusto,
que entendiera qué quería decirle.
Nos encontramos sin nadie alrededor
Y me enrojecí.
Os contaré todo en seguida,
Qué le dije y cómo me contestó.
- Eres una mujer muy guapa,
pero todavía eres soltera. ¡Casémonos!
- ¿Tú quieres casarte conmigo?
¿yo contigo? ¡Ja ja!
Una vez en Loiola, habia una romería.
Allí vi a una chica en la plaza,
que bailaba más ligera que un pájaro.
Ella era bonita, ¡qué bonita era!
Así no tiene ni gracia, pero las traducciones siempre pierden a veces muchísimo, otras menos.
Había una romería
Allí vi a una joven en la plaza
Danzando más ligera que un pajaro
Ella sí que era bonita,
Qué bonita era!
Le conté cómo era el deseo
que sentía en mi interior,
que con ella quería charlar.
Ella me contestó
que no podía tomarme con gusto,
que entendiera qué quería decirle.
Nos encontramos sin nadie alrededor
Y me enrojecí.
Os contaré todo en seguida,
Qué le dije y cómo me contestó.
- Eres una mujer muy guapa,
pero todavía eres soltera. ¡Casémonos!
- ¿Tú quieres casarte conmigo?
¿yo contigo? ¡Ja ja!
Una vez en Loiola, habia una romería.
Allí vi a una chica en la plaza,
que bailaba más ligera que un pájaro.
Ella era bonita, ¡qué bonita era!
Así no tiene ni gracia, pero las traducciones siempre pierden a veces muchísimo, otras menos.
sábado, 16 de junio de 2007
Agerren patata tortila
Qué majo...
En resumidas cuentas, podemos echarle tanto sal como azucar, al gusto del consumidor y con una bolsa de patatas nos basta, aunque también podemos utilizar unas 19 patatas...
martes, 12 de junio de 2007
Orgullada
Importante saber: ¿por qué se festeja este día?
En esta fecha se comemoran los disturbios de Conenwall, serie de altercados ocurridos entre la policía y grupos de homosexuales en un bar llamado "Stonenwall inn" en Nueva York allá por el 28 de junio de 1969.
En esta fecha se comemoran los disturbios de Conenwall, serie de altercados ocurridos entre la policía y grupos de homosexuales en un bar llamado "Stonenwall inn" en Nueva York allá por el 28 de junio de 1969.
- 23 junio: Con motivo del día del orgullo gay, como cada año Gehitu organiza una fiesta para todo aquel que quiera ir, vamos que no piden carnet de "no heterosexual". 23.30pm-8am en la casa de cultura Jareño, Egia, Donostia- San Sebastián. Entrada gratuita. Aforo limitado.
- 28 junio: manifestaciones en ciudades de todo el mundo (Donostia: 19.30pm Boulevard | Bilbo: 20pm Moyua plaza)
- 30 junio: manifestación en madrid 18pm puerta de alcalá
Baldorba
Traducción de la letra de la canción:
Ay! Valdorba
fértil desierto de iglesias sin campanas
para tus ovejas de humano balido.
Sol y viento seco, río de vino
de la uva en grano, de la espiga en trigo
dime... ¿quién fue el maldito que te apartó del camino?
Tierra roja, piedra labrada
canto de mazo y buril
alakiketan de guitarra
Kanum de armenia en voz desgarrada
quiero el nombre del maldito que dejó
tu romántica sonrisa entre helada y alelada.
pienso en ti, y pienso contigo
una canción es corta
piensa tú... en aquello que no te digo.
Ay! Valdorba
fértil desierto de iglesias sin campanas
para tus ovejas de humano balido.
Sol y viento seco, río de vino
de la uva en grano, de la espiga en trigo
dime... ¿quién fue el maldito que te apartó del camino?
Tierra roja, piedra labrada
canto de mazo y buril
alakiketan de guitarra
Kanum de armenia en voz desgarrada
quiero el nombre del maldito que dejó
tu romántica sonrisa entre helada y alelada.
pienso en ti, y pienso contigo
una canción es corta
piensa tú... en aquello que no te digo.
martes, 29 de mayo de 2007
Un perro escondido | Kontrapunto
Ese es el super título de la obrita (por aquello de que tiene que ocupar poco) que por insistencia del público púbico así como del jurado sin juez, ya han quedado primeros primerisimos en ocasiones anteriores, ¿os vais a perder ésta última también?
- ¿Cuándo? jo.. otra vez, el 1 de junio
- ¿Dónde? sivaspordonostipillaslan1yalaalturadeandoainsorabillasalesparairhacia (respiro) adunayluegoencontrarasaladerechaunpoligonísimollamadozubitxiki (respiro otra vez) dondeverasunmontondecochesaparcadoslocualindicaquehasdeaparcar (me estoy poniendo roja) porquehasllegadocorrectamente
- ¿Que no te ha quedado claro? Donosti-> N1-> Salida Andoain-Sorabilla -> Hacia Aduna Pol. Zubitxiki a mano derecha y si eres dislexico: a ese no, al otro lado. Asvinenea.
- ¿Que si mola? uff... mogollon.
sábado, 26 de mayo de 2007
Topafesta Feminista
El 9 de junio en Hernani, Gipuzkoa. Barrio Latxunbe, al lado de Transpacar. Os esperamos a todas y a todos tomandonos unas copichuelas en el jardincito del nuevo local.
12:00am
12:00am
- Mesa redonda: "Trayectorias del feminismo: experiencias, vivencias, prácticas..." Herne, Medeak, Pripublikarrak
- Exposición: "Herne, dos años de lucha feminista en Hernani"
- Lunch animado por Plácida Yeyé DJ
- Ania,
- Putass del Mistol
- Paula (Hip Hop)
- Aluaren Algara
- DJ Momotombo
- DJ Lorena
Suscribirse a:
Entradas (Atom)